Заговор - Страница 79


К оглавлению

79

— Рада видеть вас, Дольшер Барайс, — тем временем раздался над моей головой тихий, мелодичный голос королевы. — Наслышана о ваших последних подвигах во благо Нерия.

— О, моя королева! — Желтоглазый красавчик ловко вывернул руку из моей отчаянной хватки и приложил ее к груди, почтительным поклоном приветствуя Фиониксию. — Боюсь, на этот раз ваши информаторы слегка ошиблись. Львиная часть заслуги в том деле, о котором вы говорите, принадлежит моему двоюродному брату.

Я обиженно насупилась. Ну вот, а обо мне забыли! Между тем совсем недавно Дольшер и Вашарий убеждали меня, что я им очень помогла. Зря, что ли, получила два сотрясения подряд?

— Вашарий Дахкаш, — между тем мило проворковала королева, обращаясь к другому моему спутнику. — Неужели это действительно вы, или меня обманывают глаза? Вы чрезвычайно редко балуете нас своим появлением при дворе.

— Прошу меня великодушно простить, моя королева. — В голосе приятеля послышалась затаенная ирония. В отличие от Дольшера он мою руку не отпустил, напротив, сжал чуть сильнее, будто убеждая не волноваться. — Но вы прекрасно знаете, что это происходит отнюдь не из-за моего желания вас обидеть. Напротив, я все силы трачу, лишь бы Нерий процветал.

— Я понимаю, — ровно проговорила Фиониксия. — Однако отдыхать тоже когда-нибудь надо. Дольшеру Барайсу, к примеру, вполне удается сочетать и государственную службу, и блистание на балах. Точнее, удавалось до недавнего времени. Увы, но он тоже перестал меня баловать своим обществом. Неужели враги государства ныне так активизировались?

Я вела мысленный счет, ожидая, когда же закончится этот разговор. Подняться из реверанса без позволения королевы казалось немыслимым кощунством, а она, по всей видимости, и не думала его давать, то ли издеваясь надо мной намеренно, то ли забыв о моем присутствии. Я уже не чувствовала коленей. Н-да, в огненных подземных пещерах Хекса я видела эти балы. Необходимо обладать отличной физической подготовкой, чтобы выдержать все эти испытания.

— Увы, но последние события показывают, что расслабляться нам нельзя, — осторожно проговорил Вашарий.

— Жаль, что про ваши подвиги не напишут в газетах. — Фиониксия негромко рассмеялась, и через секунду я ощутила, как к моему подбородку прикоснулся ее острый наманикюренный коготок. Повинуясь легкому нажатию, подняла голову и уставилась в равнодушные глаза королевы, полные синего льда. — А что это за милая девушка с вами? Неужели та самая легендарная Киота Дайчер? — В последней фразе королевы послышался неприкрытый злой сарказм.

Вокруг зафыркали от смеха придворные, будто услышав чрезвычайно остроумную шутку. Мне же было не до веселья. Фиониксия произнесла мое имя так, будто оно было оскорблением, однако я нашла в себе силы растянуть губы в притворной вежливой улыбке. А возможно, помогло и то, что Вашарий легонько наступил мне на ногу, предупреждая об опасности.

Коготок королевы надавил мне на подбородок сильнее, оцарапав до крови, и я послушно встала, завершив затяжной мучительный реверанс.

— Позвольте представить вам мою спутницу, — поспешил вмешаться Дольшер. — Это действительно Киота Дайчер. И, как вы знаете, она оказала нам неоценимую помощь в недавнем расследовании.

— Симпатичная, — вдруг вступил в разговор король, который все это время маялся от безделья чуть в стороне. Улыбнулся мне с неожиданной теплотой. — Дитя, верно ли говорят, что ты сестра нынешнего короля Варрия Карраяра Райтекского и дочь трагически погибшего Дальрона?

— Незаконнорожденная дочь, — поспешила поправить его Фиониксия, чуть повысив голос. Скривилась, даже не пытаясь скрыть презрения на холеном красивом личике. — Впрочем, у твоего дружка Дальрона было столько детей, что, по-моему, он сам путался в их количестве и не помнил имен всех.

— Да, он любил женщин, — подтвердил Тицион. Усмехнулся каким-то своим воспоминаниям. — Впрочем…

— Заткнись!

Я аж вздрогнула от змеиного шипения королевы. Удивленно оглянулась на Дольшера, но тот никак на это не отреагировал, будто уже не раз и не два становился свидетелем подобных сцен. Более того, остальные придворные тоже восприняли ссору венценосной пары спокойно, лишь зашушукались дальние ряды. А Фиониксия тем временем обернулась ко мне. Рассеянно заправила за ухо длинный тугой локон, выбившийся из сложной прически, скользнула взглядом по моему наряду, особенно остановившись на алмазе.

— Киота Дайчер, значит. — И опять она произнесла мое имя с отчетливым оттенком отвращения. — Вот кому мы обязаны исчезновением Дольшера с балов, не так ли?

Я едва не вскрикнула от боли, поскольку теперь мне отдавили ноги сразу оба спутника — и Вашарий, и Дольшер. Замялась на неуловимый миг, но тут же медленно произнесла, тщательно подбирая каждое слово, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку:

— Ваше королевское величество. Простите, но я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Дольшер Барайс волен сам решать, как ему надлежит проводить свободное время. Поверьте, он не тот человек, который стал бы посвящать постороннего в специфику своей работы, поэтому я не могу оценить, насколько он в настоящее время занят на службе.

— Постороннего, значит, — эхом повторила Фиониксия. Скривилась еще сильнее, и я невольно сделала крошечный шажок назад, испугавшись, что она плюнет в меня. Но в последний момент королева сумела взять себя в руки. Расплылась в фальшивой приветливой улыбке и с величайшим трудом выдавила из себя: — Впрочем, мы обсудим это позже, моя дорогая. Наедине. Вы ведь не откажетесь по-дружески поболтать со старой любопытной женщиной?

79